Entretenimiento | Para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna, el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes organizó la víspera aquí el Recital de Lenguas Indígenas. Se realizó el Recital de Lenguas Indígenas en la Ciudad de México Contó con la participación de mujeres poetas e intérpretes, para recordar que es importante preservar los idiomas que representan la cultura del país Por: EL INFORMADOR 23 de febrero de 2008 - 13:16 hs MÉXICO.- Para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna, el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes organizó la víspera aquí el "Recital de Lenguas Indígenas", que contó con la participación de mujeres poetas e intérpretes, para recordar que es importante preservar los idiomas que representan la cultura del país. El recital, que se desarrolló en la Sala Manuel M. Ponce, del Palacio de Bellas Artes, se llenó de música y colorido, con la participación de María Elena Medina Sánchez -nacida en Juchitán de Zaragoza, Oaxaca-, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra cada 21 de febrero, por iniciativa de la UNESCO. Con atuendo de gala, Medina Sánchez, comenzó su participación al interpretar el tema "Angelina" en zapoteco y luego en español, y luego lo bailó en su forma tradicional, para recibir una gran ovación del público. Luego interpretó el tema "Demonio", de igual modo comenzó a cantarla en zapoteco y luego en español, para un público, que aunque no llenó la sala, estuvo muy atento en la interpretación de esta cantante, quien se ha presentado en diversas radiodifusoras comunitarias, como Radio Totopo, Radio biini gula aza. Posteriormente se presentó la vate chiapaneca Roberta Bautista, para leer algunos poemas de su libro "Vivencias", los cuales abordan experiencias de amigos y conocidos de ella sobre la tierra y la vida de sus comunidades en Chiapas. Ella en cambio leyó los poemas en tsotsil y luego en español, mostrando su calidad literaria que plasmó en su libro "Vivencias", que fue publicado en 2004, para luego recibir fuertes aplausos del público. Después se presentó la también poeta Briceida Cuevas Cob, nacida en Tepakán, Calkini (Campeche), para leer el poema "Noche de eclipse", en lengua maya y después en español, y transmitir a través de las palabras lo bello de una noche de paz y tranquilidad. Briceida Cuevas es autora de dos antologías que recogen su poesía: "Flor y canto" y "Cinco poetas indígenas del sur", editadas por el INI y la UNESCO en el estado de Tabasco en 1993, así como "Mirada con un gallo", impresa en España en 1994. NTX, 23-02-08, PEPR Temas Literatura México Lenguas Indígenas Lee También Hoy No Circula Sabatino: Autos que no pueden transitar este 27 de julio Robot salvaje: Todo sobre la nueva película de DreamWorks que está próxima a estrenarse La 'Reina del Sur' es deportada de México a EU para enfrentar cargos de narcotráfico Feria de la Torta en CDMX: Esta es la fecha y lugar en donde se llevará a cabo el evento Recibe las últimas noticias en tu e-mail Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones