Lunes, 13 de Octubre 2025
Cultura | El uso de esta frase es muy común hoy en día en la lengua española

Fundéu BBVA: ''da la casualidad de que'', no ''da la casualidad que'

Suprimir la preposición ''de'' da lugar al ''queísmo'' o uso incorrecto de la conjunción ''que''

Por: EFE

''El mismo día que murió Michael Jackson da la casualidad de que falleció Farrah Fawcett''  /

''El mismo día que murió Michael Jackson da la casualidad de que falleció Farrah Fawcett'' /

MADRID, ESPAÑA (07/NOV/2012).- La Fundación del Español Urgente recuerda que la expresión "dar la casualidad" siempre va seguida de un complemento precedido de la preposición "de" que no hay que eliminar cuando va seguida de una oración que comienza con "que", según indica el "Diccionario panhispánico de dudas".

La supresión indebida de una preposición (en este caso la "de") delante de la conjunción "que", cuando alguna palabra del enunciado la exige, da lugar al "queísmo".

Por ello, la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, señala que en lugar de "Dio la casualidad que pasaba por allí en ese momento" lo apropiado habría sido "Dio la casualidad de que pasaba por allí en ese momento".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve, Accenture y Abengoa.




 

Temas

Lee También

Recibe las últimas noticias en tu e-mail

Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día

Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones