Viernes, 17 de Enero 2020
Cultura | Cuatro décadas después de su paso por Delhi

La India recobra la palabra de Octavio Paz

Para el recuerdo quedan libros de poemas como ''Ladera Este'', ''Hacia el comienzo'' y ''Blanco''

Por: EFE

NUEVA DELHI, INDIA.- Cuatro décadas después de su paso por Delhi y de su memorable boda bajo un árbol del nim, la lejana India ha recuperado la palabra de Octavio Paz con un homenaje y nuevas traducciones al hindi y al bengalí de la obra del poeta mexicano.

"Al entrar en contacto con la cultura india" durante su estancia como embajador mexicano en Delhi (1962-1968), la poética y el pensamiento de Paz vivieron una "gran transformación", expuso el agregado cultural de la embajada mexicana, Conrado Tostado.

Pero también "irrumpió" en su lírica una "gran historia de amor" con la francesa Marie-José Tramini, con la que contrajo matrimonio en 1964 en la residencia de Paz, que han ido heredando los sucesivos embajadores mexicanos en la India.

En su escritura de aquellos años se puede rastrear esta historia de amor (como en el poema "Viento entero"), pero también su acercamiento a la filosofía budista -sobre todo en "El mono gramático", reflexión poética de ida y vuelta- y a la cultura antigua de la India, siempre desde el pulso erudito y lírico que caracteriza a la obra de Paz.

Para el recuerdo quedan libros de poemas como "Ladera Este", "Hacia el comienzo" y "Blanco", el ensayo "Vislumbres de la India" y la poesía visual de "Topoemas".

Su contable y traductor durante sus años en la embajada de Delhi, G. Aroul, quiso arrojar luz sobre su poesía visual, al asegurar que quizá su inspiración no llegó sólo de los conocidos experimentos vanguardistas de Guillaume Apollinaire, sino de Abdul Gafur, un analfabeto tamil.

Aroul sacó un libro con varios dibujos de su amigo Gafur -entre ellos un "verso de las ocho serpientes"- a los que él mismo había puesto letra, un experimento que "fascinó" al poeta mexicano, según relató.

Él y la clase intelectual india aún lo recuerdan. Con motivo del décimo aniversario de la muerte de Paz, la embajada mexicana organizó en diciembre de 2008 un coloquio con amigos de la época, académicos y descendientes de los intelectuales próximos a Paz, acompañado de una exposición.

En la India, el poeta hizo grandes amistades y recibió en su residencia delhí visitas ilustres como la del argentino Julio Cortázar, que además de celebrar con alborozo el 'holi', la fiesta india de los colores, corrigió una de las novelas fundamentales y más difíciles del siglo XX, "Paradiso" del cubano José Lezama Lima.

Antes de afincarse, Paz había vivido en el lujoso hotel Ashok, en el corazón de Delhi. Allí escribió el magnífico poema "El balcón", que abre el libro "Ladera Este".

"Estabas cubierta de poemas / todo tu cuerpo era escritura / acuérdate / recobra la palabra / eres hermosa / sabes hablar cantar bailar".

Casi medio siglo después de esta invocación, la India intenta recuperar sus versos, pero la "Vieja Delhi fétida Delhi" imaginada por el poeta continúa intacta: "Las piñas de hombres y bestias por el suelo / y la maraña de sus sueños enlazados".

Temas

Lee También