Cultura
Fundación del Español Urgente aclara el uso de la expresión 'bicicleta a motor'
La Fundéu BBVA explica la forma correcta de llamar a las bicicletas que incorporan un motor
MADRID, ESPAÑA (14/JUL/2010).- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota difundida hoy, explica que la forma correcta de llamar a las bicicletas que incorporan un motor, sea eléctrico o de gasolina, es "bicicleta de motor", y advierte de que es incorrecta la expresión "bicicleta a motor", por el uso inadecuado de la preposición "a".
La Fundéu BBVA ha observado que en algunas informaciones aparece la expresión incorrecta "bicicleta a motor", como en "El ciclista suizo Cancellara habló de la polémica sobre sus victorias con una bicicleta a motor en el Tour de Francia" o "En marcha otro plan de ayudas económicas para la compra de bicicletas a motor".
La Fundación del Español Urgente, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que en español se usa generalmente la preposición "de" para expresar el medio por el que funciona un objeto, y que el empleo de la preposición "a" es un calco del francés, que también da lugar a otras expresiones erróneas como "barco a vela", "estufa a gas" o "linterna a pilas".
Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado escribir: "El ciclista suizo Cancellara habló de la polémica sobre sus victorias con una bicicleta de motor en el Tour de Francia" o "En marcha otro plan de ayudas económicas para la compra de bicicletas de motor".
La Fundación del Español Urgente patrocinada por la Agencia Efe y el BBVA, cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, El Corte Inglés, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.
La Fundéu BBVA ha observado que en algunas informaciones aparece la expresión incorrecta "bicicleta a motor", como en "El ciclista suizo Cancellara habló de la polémica sobre sus victorias con una bicicleta a motor en el Tour de Francia" o "En marcha otro plan de ayudas económicas para la compra de bicicletas a motor".
La Fundación del Español Urgente, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que en español se usa generalmente la preposición "de" para expresar el medio por el que funciona un objeto, y que el empleo de la preposición "a" es un calco del francés, que también da lugar a otras expresiones erróneas como "barco a vela", "estufa a gas" o "linterna a pilas".
Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado escribir: "El ciclista suizo Cancellara habló de la polémica sobre sus victorias con una bicicleta de motor en el Tour de Francia" o "En marcha otro plan de ayudas económicas para la compra de bicicletas de motor".
La Fundación del Español Urgente patrocinada por la Agencia Efe y el BBVA, cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, El Corte Inglés, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.