Cultura | La Fundéu recuerda que ''ramadán'', es un mes en el islam Fundéu BBVA: claves para una buena redacción en noticias sobre el Ramadán El nombre ''ramadán'' se usa en español con el significado de ''ayuno'' Por: EFE 20 de julio de 2012 - 07:27 hs El principal objetivo de BBVA Fundéu, es el buen uso del español en los medios de comunicación. ESPECIAL / MADRID, ESPAÑA (20/JUL/2012).- La Fundéu BBVA recuerda que "ramadán", que alude al mes en el que el islam prescribe el ayuno obligatorio para los creyentes, se escribe con inicial minúscula por tratarse del nombre de uno de los doce meses del calendario musulmán: "Según la tradición islámica, tuvo lugar en el mes de ramadán". Asimismo, el nombre de ese mes se usa en español con el significado de 'ayuno' como en "El presidente del Yemen incumplió el ramadán al beber un vaso de agua en público". En este caso se escribe también con inicial minúscula. Sin embargo, tal y como señala la Ortografía académica, cuando hace referencia concretamente al período religioso se escribe con inicial mayúscula, como, por ejemplo: "El Ramadán puede dejar cerca de 20 millones de euros en los comercios locales". También las palabras "islam" e "islamismo" se escriben en minúscula, al igual que los sustantivos que designan a las distintas religiones o al conjunto de los fieles que las profesan. Por otra parte, señala la Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, conviene recordar que "islámico" significa aquello que está relacionado con el islam (cultura islámica, arquitectura islámica...), y no es lo mismo que "islamista", que hace referencia a quienes propugnan la aplicación de la ley islámica en la vida política. La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), patrocinada por la Agencia Efe y BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa. Temas Literatura Real Academia Española Fundéu BBVA Lee También "Lo que no quería era ser nadie": Premio Nobel de Literatura Mariana Etchegaray escribe “Hasta donde suene mi voz” El Real Oviedo destituye a Veljko Paunovic László Krasznahorkai: Libros para adentrarse al mundo del nuevo Nobel de Literatura Recibe las últimas noticias en tu e-mail Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones