Jueves, 25 de Abril 2024

Descubrimientos a través del desierto

Forrest Gander presentó en la FIL su segunda novela en español, “El rastro”

Por: El Informador

Gorrest Gander. El escritor, presente en la fiesta literaria. EL INFORMADOR/E. Barrera

Gorrest Gander. El escritor, presente en la fiesta literaria. EL INFORMADOR/E. Barrera

El escritor y traductor estadounidense Forrest Gander presentó en la FIL su segunda novela en español, “El rastro”, publicada por Sexto Piso. El texto es un múltiple viaje literario: por un lado es una investigación de Declan y Hoa tras los pasos de Ambrose Bierce, por el desierto y los pueblos colindantes entre Estados Unidos y México; por otro lado, es su viaje interior, en busca de superar las diversas adversidades en el camino de la vida.

Forrest nació en el desierto de Mojave, un lugar que marcó su visión y formación profesional. De todo lo anterior, el escritor platicó en su visita a Guadalajara: “Soy licenciado en geología. Me parece que lo que tenemos debajo de nosotros afecta nuestras vidas. El paisaje afecta los ritmos de nuestras percepciones. Tengo mucho interés en la relación entre el paisaje y la lengua. El desierto, que no necesita nada de lo humano, y las vidas que se encuentran en medio del desierto… El desierto también es como la página en blanco: es algo que está abierto”.

Aunque la presencia de Ambrose Bierce es parte del arranque de esta historia, la lectura previa de este escritor estadounidense no es necesaria para disfrutar de “El rastro”. Su presencia en la novela se centra sobre todo en su muerte, que sucedió presumiblemente en México (aunque nunca se supo con certezas qué fue lo que pasó). De ello, Forrest comentó: “En estos días cuando pensamos en México pensamos en los desaparecidos: las mujeres, los estudiantes. Cuando alguien desaparece, como Ambrose Bierce, y no tenemos un cuerpo es difícil dejar de pensar en ellos y en lo que les paso. En nuestra necesidad de encontrar algo. Estamos buscando los rastros de Bierce, que son muchos en México (Carlos Fuentes ha escrito también una novela en México). También buscan otras cosas: su relación, algún modo de recuperarse del trauma de lo que les ha pasado con su hijo”.

La traducción de este libro fue de Pura López Colomé, poeta y traductora a la que el propio Gander ha traducido al inglés. El interés del autor por México y el español se originó hace varios años cuando con su esposa decidió vivir en el centro del país, para escribir y buscar publicar sus libros. Coral Bracho y Jaime Sáenz (boliviano) son otros autores que ha vertido al inglés.

ASISTE
La presentación

“El rastro” de Forrest Gander se vende en la FIL en el stand L1 de editorial Sexto Piso.

Temas

Lee También

Recibe las últimas noticias en tu e-mail

Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día

Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones