Entretenimiento
Las locuras de Mortadelo y Filemón
La animación española llega a nuestro país este fin de semana, con un doblaje comandado por el tapatío Lalo España
GUADALAJARA, JALISCO (14/ENE/2016).- El destino del mundo pende de un hilo. El crimen podría finalmente imponerse a las fuerzas del orden. Y los únicos presentes para salvarnos de la catástrofe son... los dos peores agentes especiales del planeta: Mortadelo y Filemón. Y puede que no sean muy brillantes, pero harán hasta lo imposible para salvar el día.
Con un humor que encantará a chicos y grandes. Con una historia que busca ser entretenida e hilarante al mismo tiempo. Con un elenco de voces de lujo. Así es como llega a la cartelera tapatía la película “Mortadelo y Filemón contra Jimmy el Locuaz”, largometraje animado de manufactura española que ya arrasó en la taquilla de ese país, y ahora —a partir de mañana— busca ganarse las sonrisas del público nacional.
En el doblaje de la cinta participan Facundo (Mortadelo), Juan Carlos “El Borrego” Nava (Filemón), Carlos Loret de Mora (Matías Prats), Galilea Montijo (Irma) y el actor tapatío Eduardo España, quien se encargará de hacer sufrir a los protagonistas (Jimmy el Locuaz).
“El trabajo para mí fue divertido —explica España, en charla exclusiva para este medio— porque conformamos un gran equipo de doblaje, con el que le dimos un toque muy especial a las voces de la película, que quedó muy divertida”.
España, actor tapatío que ha destacado por su trabajo en televisión y los escenarios teatrales, explica que “‘Mortadelo y Filemón’ me llega en gran momento, con mucho trabajo entre manos. Acabé 2015 con la agenda llena y arranco este año igual, en cine, teatro y televisión”.
Una papa caliente
La consigna para doblar la película le cayó a Lalo España apenas en diciembre pasado. “Fue divertido como dije, pero hubo presión, pues nos cayó el proyecto en diciembre, ya que Videocine nos avisó que el estreno era en enero, por lo que trabajamos a contrarreloj. Pese a todo, fue un trabajo que nos dejó contentos a todos”.
Los personajes gozan en España de una enorme popularidad clásica —algo así como “La Familia Burrón” en nuestro país—, por lo que la película fue un fenómeno en la Madre Patria. Lalo confiesa que pese a toda esta fama, en un primer momento no dimensionó el nivel de popularidad de los personajes. “Estaba a ciegas al principio, lo confieso”.
“Por referencia de amigos que son de España los conozco y sé de su relevancia, para no soy un sabio sobre su historia. Sé que en el Viejo continente han gozado de una gran popularidad por años, y eso es lo que se respeta”, explica el histrión.
El reto fue “mantener el humor que tienen, pero adaptado a México —agrega Lalo—, y creo que lo logramos. La esencia de los personajes se conserva, y las referencias son las que se adaptan. Creemos que fue un trabajo muy redondo”.
Ya será el público quien defina si el doblaje funcionó, y por lo pronto, el histrión —famoso por haber creado el personaje de “Margara Francisca”— invita al público a darle una oportunidad a una animación diferente, que viene dispuesta a conquistar al público como ya lo hizo con los espectadores del otro lado del Atlántico
¿DE QUÉ SE TRATA?
Un disparate tras otro
La TIA, la agencia de espionaje y contra inteligencia más inútil del planeta, vuelve a sufrir un nuevo asalto criminal, con burla incluida, de manos del más descerebrado de los malhechores mundiales: Jimmy El Locuaz.
Para recuperar el documento ultra secreto sustraído y escarmentar de una vez por todas a Jimmy y su banda —compuesta por él y dos primos siameses—, la TIA se dispone a encargar la misión a sus dos mejores agentes. Pero como de esos no tienen, las circunstancias de la vida hacen que tan importante encargo recaiga en manos de Mortadelo y Filemón.
UN TALENTO LOCAL
En su mejor momento
Con ganas de tener el control de su carrera y sin necesidad de batallar de “a gratis”. Así fue el 2015 para Lalo España, y del mismo modo comienza este nuevo año.
“Me queda claro que para hacer cine en este país hay que saber aguantar vara primero que nada”, apunta, sobre la principal cualidad que debe tener todo actor que decida incursionar en el Séptimo Arte en México. “De momento hay dos proyectos de películas que hice con gente de Guadalajara y están atoradas sin que suceda nada. A veces te dicen que hay poco presupuesto y ni modo, a aguantarse”.
Por lo pronto, el histrión se encuentra trabajando en el proyecto televisivo “El hotel de los secretos”, además de que recién terminó en teatro la puesta en escena “666”. “Ahorita estoy trabajando también en un monólogo, pero hasta que lo tenga más aterrizado lo anunciaré en forma”.
Con un humor que encantará a chicos y grandes. Con una historia que busca ser entretenida e hilarante al mismo tiempo. Con un elenco de voces de lujo. Así es como llega a la cartelera tapatía la película “Mortadelo y Filemón contra Jimmy el Locuaz”, largometraje animado de manufactura española que ya arrasó en la taquilla de ese país, y ahora —a partir de mañana— busca ganarse las sonrisas del público nacional.
En el doblaje de la cinta participan Facundo (Mortadelo), Juan Carlos “El Borrego” Nava (Filemón), Carlos Loret de Mora (Matías Prats), Galilea Montijo (Irma) y el actor tapatío Eduardo España, quien se encargará de hacer sufrir a los protagonistas (Jimmy el Locuaz).
“El trabajo para mí fue divertido —explica España, en charla exclusiva para este medio— porque conformamos un gran equipo de doblaje, con el que le dimos un toque muy especial a las voces de la película, que quedó muy divertida”.
España, actor tapatío que ha destacado por su trabajo en televisión y los escenarios teatrales, explica que “‘Mortadelo y Filemón’ me llega en gran momento, con mucho trabajo entre manos. Acabé 2015 con la agenda llena y arranco este año igual, en cine, teatro y televisión”.
Una papa caliente
La consigna para doblar la película le cayó a Lalo España apenas en diciembre pasado. “Fue divertido como dije, pero hubo presión, pues nos cayó el proyecto en diciembre, ya que Videocine nos avisó que el estreno era en enero, por lo que trabajamos a contrarreloj. Pese a todo, fue un trabajo que nos dejó contentos a todos”.
Los personajes gozan en España de una enorme popularidad clásica —algo así como “La Familia Burrón” en nuestro país—, por lo que la película fue un fenómeno en la Madre Patria. Lalo confiesa que pese a toda esta fama, en un primer momento no dimensionó el nivel de popularidad de los personajes. “Estaba a ciegas al principio, lo confieso”.
“Por referencia de amigos que son de España los conozco y sé de su relevancia, para no soy un sabio sobre su historia. Sé que en el Viejo continente han gozado de una gran popularidad por años, y eso es lo que se respeta”, explica el histrión.
El reto fue “mantener el humor que tienen, pero adaptado a México —agrega Lalo—, y creo que lo logramos. La esencia de los personajes se conserva, y las referencias son las que se adaptan. Creemos que fue un trabajo muy redondo”.
Ya será el público quien defina si el doblaje funcionó, y por lo pronto, el histrión —famoso por haber creado el personaje de “Margara Francisca”— invita al público a darle una oportunidad a una animación diferente, que viene dispuesta a conquistar al público como ya lo hizo con los espectadores del otro lado del Atlántico
¿DE QUÉ SE TRATA?
Un disparate tras otro
La TIA, la agencia de espionaje y contra inteligencia más inútil del planeta, vuelve a sufrir un nuevo asalto criminal, con burla incluida, de manos del más descerebrado de los malhechores mundiales: Jimmy El Locuaz.
Para recuperar el documento ultra secreto sustraído y escarmentar de una vez por todas a Jimmy y su banda —compuesta por él y dos primos siameses—, la TIA se dispone a encargar la misión a sus dos mejores agentes. Pero como de esos no tienen, las circunstancias de la vida hacen que tan importante encargo recaiga en manos de Mortadelo y Filemón.
UN TALENTO LOCAL
En su mejor momento
Con ganas de tener el control de su carrera y sin necesidad de batallar de “a gratis”. Así fue el 2015 para Lalo España, y del mismo modo comienza este nuevo año.
“Me queda claro que para hacer cine en este país hay que saber aguantar vara primero que nada”, apunta, sobre la principal cualidad que debe tener todo actor que decida incursionar en el Séptimo Arte en México. “De momento hay dos proyectos de películas que hice con gente de Guadalajara y están atoradas sin que suceda nada. A veces te dicen que hay poco presupuesto y ni modo, a aguantarse”.
Por lo pronto, el histrión se encuentra trabajando en el proyecto televisivo “El hotel de los secretos”, además de que recién terminó en teatro la puesta en escena “666”. “Ahorita estoy trabajando también en un monólogo, pero hasta que lo tenga más aterrizado lo anunciaré en forma”.