Sábado, 11 de Octubre 2025

LO ÚLTIMO DE Ideas

Ideas |

En la tierra donde hablan diferente

Por: Adolfo Martínez López

Esta  colaboración  es  producto  de  haber  recorrido  una  tierra   saturada  del  olor  a  madera  seca,   a  leña,  a  pinos  y  madroños,  donde  sus  habitantes   se comunican  con  palabras  incomprensibles  para  mi  ya  que  parecían  trabalenguas:   Zizipandacuere,   tarimichundiro,   cherenasticurin,   aniniarangori,  jamanducuaro,   zichaxuquero,   por  lo  que  de inmediato  me  pregunté   ¿estoy  recorriendo  nuevamente  la  región  andina   en  donde   el  quechua  y   el   aymara   es  el  lenguaje  de  los  incas?   No,   no  había  salido  d e México,  me  encontraba  en  una  tierra  donde  abundan  los  lagos,  en  el  estado  de  Michoacán,  donde   sus  habitantes   como  si  fueran  una  etnia  aparte  me  hicieron  pensar  si  el  pueblo  tarasco  procedía  de la  región  andina  ya  que  hasta  hoy  no  ha  sido  posible  relacionarlo   con  los  otros   grupos  indígenas  de  México,  ni  en  idioma,  ni  en  religión,   comida   y  otras   manifestaciones   culturales   como   la  cerámica,  el  trabajo  en  madera   o  los  enterramientos   y  sí   en  cambio  se relacionan  con  los  incas.


En  la  tierra  del  idioma   extraño

Como  el  idioma  tarasco  es  un  verdadero  islote  lingüístico   por  ser  poli silábico   y  rico  en  acentuación   esdrújula   y  sobreesdrújula,   su  origen  es  una  de  las  grandes  interrogantes,   ya  que  carecen   de   conexión  étnica  con  otros  grupos  de México   y  hasta   la  fecha  se  desconoce   con  certeza   su  origen,   no  se sabe   si  vinieron  del  norte   como  las   tribus  nahuatlacas,  o  del  sur   pues  no  pertenecen  a  ninguno  d e  los  troncos   lingüísticos  antiguos   pero  tienen  marcadas   semejanzas   fonéticas   con  lenguas   del  Perú   y  Bolivia.  ¿Realmente   fueron  los  Incas   o   Pre incas   de  la  meseta   Andina   los  que  llegaron  a  Michoacán   y  crearon   una   civilización   tan  especial?

Lo  cierto   es  que  los  Tarascos   tienen   su  propia   lengua   y  en  nuestros   días   se  paladea  la  dulzura  de  ese  idioma,   tienen   su  propio  lenguaje   artístico,   su  arte   propio   y  un  espíritu   regionalista   endurecido  de   ahí  que  para  fundamentar   lo  anterior  veamos   algunas  semejanzas  lingüísticas: un  grupo   indígena   tarasco   son  los  Huares   (mi   abuela   era   huare)   y  en  Perú  existió  un  complejo  cultural  Huari,   la  capital  de  un  departamento   es  Huaraz,   los  pájaros  huaneros   se  llaman  huani.  Una  península  Peruana  se llama  Paracas   y  en  Michoacán   tenemos  a   Paracho;  en  la  religión  Inca   Taratanga  es  la  luna   y  entre  los  Tarascos   la  luna  se  llama   Xaratanga  solo   cambió  la  “T”    por  la  “X”.

En  América  del  sur   a  la  chuparrosa   o colibrí  se  le  llama   zunzún;   en  Michoacán   la  conocen  como   Tzinzun  de   ahí  nació  el  nombre  del  pueblo  Tzinzunzan   o  sea   lugar  de   colibríes;   Purepecha   se  dice  que  significa   “Los  que  llegan”    y  se creen   desendientes   de   grandes   rocas   ¿no  sería   de  grandes  montañas?   ¿de  los  Andes?   

¿Pero  que  fue  lo  que  hizo  que  los  habitantes  de  esta  zona  la  abandonaron   y  vinieran   a  refugiarse  a  lo  que  hoy  es   Michoacán   estando  tan  lejos?;  cuentase   que  hace   siglos  las  aguas  del  lago  Titicaca   (el  lago  que   cayó  del  cielo)    desendieron  bruscamente   produciendo   trastornos  ecológicos   que  afectaron   la  vida  vegetal,  animal   y  humana  y  el  hombre  que  habitaba   sus  márgenes   y   vivía  de  el,  se  vio  forzado  a  avanzar   hacia  el  norte   en  seguimiento  del  lago  que  retrocedía  y  cuando  cundió  el  hambre   y  las  enfermedades  el  hombre  en  busca  d e mejores   condiciones  de vida  inició  el  largo  peregrinar   por  tierra  o  por  mar  hasta   la  tierra  con  nuevos   lagos   (Pátzcuaro,  Camécuaro,  Chapala,  Cuitzeo)  hasta   Michoacán,   posiblemente   asi  llegaron,  así  se quedaron   y  así  los  encontramos   en  el  hoy   hablando  un  idioma  diferente   un  idioma  extraño.

Recibe las últimas noticias en tu e-mail

Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día

Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones