Cultura | La revista literaria dedica un número a la poesía alemana Metrópolis habla alemán En conmemoración al invitado de este año en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Metropolis dedica este número a varios autores alemanes, con traducción de Daniel Bencomo Por: EL INFORMADOR 17 de junio de 2011 - 01:41 hs Portada de la edición de este mes, dedicada a la poesía alemana. METROPOLIS.COM / GUADALAJARA, JALISO (17/JUN/2011).- Faltan seis meses para que inicie la Feria Internacional del Libro (FIL) en Guadalajara y Carlos Vicente Castro dice que quieren marcar agenda con el número 36 de la publicación que dirige, la revista Metrópolis, especializada en artes plásticas y poesía. Es por ello que este número especial de junio está dedicado a poesía proveniente de Alemania, una selección y traducción de Daniel Bencomo. “En Noviembre del año pasado presentamos la revista en Berlín y ahí fue donde se nos ocurrió que para este año tuviéramos la poesía contemporánea de Alemania, porque es un país que actualmente está produciendo textos llenos de fuerza, y aunque su poesía es reciente, la propuesta está ligada a la tradición con discursos comprometidos socialmente” dice Vicente Castro. Sobre la vida de la revista y la manutención de un proyecto literario, Castro dice que “hace ya tres años que hacemos esta revista y sin duda te puedo decir que lo más difícil es hacer cada número, es decir, no tenemos tiempo de pensar en qué es lo más difícil, simplemente le dedicamos tiempo, dinero y esfuerzo sin ninguna retribución económica porque de antemano sabemos que los recursos nunca alcanzan, pero también hemos recibido el apoyo constante de más de 30 personas, entre diseñadores y creativos, que han hecho que (el proyecto) camine”. Entre los autores que componen esta la edición más reciente de la revista se encuentran René Hamann (Solingen, 1971), Sabine Scho (Ochtrup, 1970), Peggy Neidel (Zwickau, 1982), Ann Cotten (Iowa, 1982), Ron Winkler (Jena, 1973), Christoph Wenzel (Hamm, 1979), Carl Christian Elze (Berlín, 1974), Jan Volker Röhnert (Gera, 1976), Swantje Lichtenstein (Tübingen, 1970), Ulrike Almut Sandig (Großenheim, 1979). “Decidimos hacer este especial en Alemania porque para nosotros fue muy importante ver cómo convive la poesía en ciudades como Berlín, donde los autores leen la poesía en voz alta en los bares y nadie les dice nada, sino que al contrario, la gente deja de hacer lo que está haciendo para disfrutar de la palabra” aseguró el director. Fragmento Hay que desterrar lo exquisito, supongo Y cómo me distancio de mí, la vida en otros planetas, la densidad del tráfico, mundo cambiante el agua imbatible que se escurre Parece que el tour llega a su fin. Pero la noche cae siempre de nuevo, y ahora sigue un autobús de un equipo, una percha, una escena tras persianas. René Hamann. Temas Literatura Feria del Libro Poesía Recibe las últimas noticias en tu e-mail Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones