Cultura | La palabra ''nini'' es procedente de la expresión ''ni estudia ni trabaja'' Fundéu BBVA: ''nini'', en redonda y en una sola palabra Esta palabra, se utilizaba para aludir a jóvenes que por decisión propia ni estudiaban ni trabajaban, actualmente también se emplea para referirse a los que ya han finalizado sus estudios y no encuentran trabajo por falta de oportunidades Por: EFE 17 de septiembre de 2012 - 06:44 hs Nini, puede usarse como sustantivo y como adjetivo, se escribe en una sola palabra, no en cursiva ni entrecomillado. ARCHIVO / MADRID, ESPAÑA (17/SEP/2012).- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que el neologismo "nini", procedente de la expresión "ni estudia ni trabaja", se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion, y no es necesario resaltarlo con comillas ni cursiva. En las noticias relacionadas con el estudio realizado sobre el sistema educativo por la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) se ha observado cierta vacilación en la escritura de esta expresión: "España, el mayor territorio ni-ni de Europa", "La OCDE niega que la situación de los 'nini' sea permanente", "La crisis duplica la generación 'ni-ni'". Si bien esta palabra, en su significado original, se utilizaba para aludir a jóvenes que por decisión propia ni estudiaban ni trabajaban, actualmente también se emplea para referirse a los que ya han finalizado sus estudios y no encuentran trabajo por falta de oportunidades laborales. Este neologismo, indica Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, puede usarse como sustantivo y como adjetivo, y se recomienda escribirlo en una sola palabra y en letra redonda, no en cursiva ni entrecomillado; además, su plural es "ninis", no "ni-nis" ni "(los) ni-ni". Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido: "España, el mayor territorio nini de Europa", "La OCDE niega que la situación de los ninis sea permanente", "La crisis duplica la generación nini". La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), patrocinada por la Agencia Efe y BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa. Temas Literatura Real Academia Española Fundéu BBVA Lee También "Lo que no quería era ser nadie": Premio Nobel de Literatura Mariana Etchegaray escribe “Hasta donde suene mi voz” El Real Oviedo destituye a Veljko Paunovic László Krasznahorkai: Libros para adentrarse al mundo del nuevo Nobel de Literatura Recibe las últimas noticias en tu e-mail Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones