Cultura
La agencia portuguesa Lusa empezó a aplicar el Acuerdo Ortográfico
El Acuerdo Ortográfico de la Lengua Portuguesa entró en vigor en Portugal este mes de enero después de un largo proceso de negociación
LISBOA,PORTUGAL.- La agencia de noticias Lusa, la principal en expresión luso parlante, comenzó hoy a aplicar el
Acuerdo Ortográfico de la Lengua Portuguesa, que unifica las diferencias existentes entre su variante europea y brasileña.
Según informó Lusa, la adopción del Acuerdo, que entró en vigor en Portugal este mes de enero después de un largo proceso de negociación, se tomó de acuerdo con la "vocación global" de la agencia hacia los ocho territorios de lengua oficial portuguesa y otras comunidades lusófonas, como la ex colonia de Macao (China).
Asimismo, el rotativo "Diario Económico" y el semanario Expresso, dos cabeceras de referencia en Portugal, avanzaron en declaraciones a Lusa que pretender implantar la norma en "los próximos meses".
El periódico más leído del país, "Correio da Manha", ya empezó hace seis meses a probar las nuevas normas en la columna del escritor Francisco José Viegas, pero la adaptación total a las nuevas reglas en todas sus plataformas se está haciendo de forma gradual.
Como su nombre indica, el Acuerdo Ortográfico supone cambios de ortografía, con el objetivo de unificar el idioma, que ahora se escribe de manera diferente en los ocho países de habla lusa.
La norma fue establecida inicialmente en 1990 por la Academia de las Ciencias de Lisboa, la Academia Brasileña de las Letras y delegaciones de Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique y San Tome y Príncipe.
Brasil, donde entró en vigor el 1 de enero de 2009, la ratificó en 2006 junto con Cabo Verde y Sao Tomé, mientras Portugal, en medio de una gran polémica, la aprobó el año pasado.
Entre los intelectuales, editores, periodistas y, sobre todo, los políticos lusos, la aceptación de las normas comunes ha levantado críticas y acusaciones de haber cedido demasiado ante Brasil, donde viven 192 millones de los 240 millones de luso hablantes que hay en el mundo, de los que sólo 10,5 millones son portugueses.
Según informó Lusa, la adopción del Acuerdo, que entró en vigor en Portugal este mes de enero después de un largo proceso de negociación, se tomó de acuerdo con la "vocación global" de la agencia hacia los ocho territorios de lengua oficial portuguesa y otras comunidades lusófonas, como la ex colonia de Macao (China).
Asimismo, el rotativo "Diario Económico" y el semanario Expresso, dos cabeceras de referencia en Portugal, avanzaron en declaraciones a Lusa que pretender implantar la norma en "los próximos meses".
El periódico más leído del país, "Correio da Manha", ya empezó hace seis meses a probar las nuevas normas en la columna del escritor Francisco José Viegas, pero la adaptación total a las nuevas reglas en todas sus plataformas se está haciendo de forma gradual.
Como su nombre indica, el Acuerdo Ortográfico supone cambios de ortografía, con el objetivo de unificar el idioma, que ahora se escribe de manera diferente en los ocho países de habla lusa.
La norma fue establecida inicialmente en 1990 por la Academia de las Ciencias de Lisboa, la Academia Brasileña de las Letras y delegaciones de Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique y San Tome y Príncipe.
Brasil, donde entró en vigor el 1 de enero de 2009, la ratificó en 2006 junto con Cabo Verde y Sao Tomé, mientras Portugal, en medio de una gran polémica, la aprobó el año pasado.
Entre los intelectuales, editores, periodistas y, sobre todo, los políticos lusos, la aceptación de las normas comunes ha levantado críticas y acusaciones de haber cedido demasiado ante Brasil, donde viven 192 millones de los 240 millones de luso hablantes que hay en el mundo, de los que sólo 10,5 millones son portugueses.