Suplementos | Taller de INFOlectura Préstame palabras Un poco de aquí o de allá Por: EL INFORMADOR 4 de agosto de 2010 - 04:19 hs Gracias a las palabras podemos comunicarnos con los demás. / GUADALAJARA, JALISCO (04/AGO/2010).- Gracias a las palabras podemos comunicarnos con los demás, por eso son muy importantes. Sabías tú que una misma palabra tiene diferente significado en otros países, por ejemplo: Aquí se conoce como chile, en otro lados es ají, picante, etcétera, pero todos estamos pensando en ese condimento que hace que nos arda la boca. En un taller de Pingo, realizado con los alumnos de la Escuela 64 Lázaro Cárdenas, jugamos a buscar palabras de otros idiomas que nos hemos ido acostumbrando a utilizar en México. Todos los días usamos palabras como: click, chatear, by, jeans, que vienen del inglés y nos gusta utilizarlas y ya todos nos entendemos con ellas, se les llama anglicismo y ésa es sólo una parte de las palabras que han hecho más grande el castellano. Los idiomas se enriquecen¿Has probado veneno para elefantes? La palabra naranja viene del sánscrito, una lengua muerta, y significa veneno para elefantes, porque cuenta la leyenda que un paquidermo se murió de glotonería porque comió una gran cantidad. Podemos hablar bien y también a veces lo hacemos mal, pero gracias a las palabras nos damos a entender con los demás. Nuestra lengua ha ido creciendo y enriqueciéndose con diferentes palabras venidas de otros países. Para nosotros es común comprar un CD, o un DVD o chatear con un amigo, todos estos términos vienen del inglés y los hemos hecho propios. Además del latín y el griego que son las bases de nuestra lengua, el castellano que hablamos en México tiene la aportación de palabras indígenas como: huarache, aguacate, entre otras, ya que en nuestro país se hablan 68 lenguas indígenas. ¿Sabías que?...Los prestamos lingüísticos 1.-Seguro te has dado cuenta que algunas palabras que dices se parecen mucho o incluso son iguales a las de otros idiomas, a esto se le llama préstamo lingüístico 2.- Los galicismos provienen del francés algunos ejemplos son: Peluche, chef y hotel 3.- Las palabras futbol, hobby y backstage son prestadas del inglés, a ellas se les llama anglicismos. ¿O.K.? 4.- Cuando los árabes conquistaron España les dejaron muchos vocablos como herencia, tales como zanahoria, guitarra, arroba o ajedrez 5.- Si algo está sabroso, también decimos que está rico, ¿sabías que es un germanismo? Esto quiere decir que se generaron del alemán 6.- Los indigenismos predominan en el español que hablamos en América con palabras como zacate, jícara, tepalcate, escuincle y chocolate Taller de INFOlectura Los alumnos de la Escuela Urbana No. 64 “Lázaro Cárdenas”: Arreola Soto Carlos Alejandro, Barragán Gutiérrez Oliver Alejandro Casillas Saldaña Gerardo Aldair, Chávez Castañeda Adrián Leonardo, Díaz González Héctor Ulises, Esparza Rico Gabriel, García López Luis Alejandro, García Serrano Jair Jesús, Gómez Ortiz Carlos Ulises, Gómez Quintero Alexis Armando, Gutiérrez López Carlos de Jesús, Hernández Borboa Brandon Ulises, Hernández Navarro Miguel Ángel, Iñiguez Moreno Edgar Javier, Mares Sánchez Luis Alfonso, Monroy Hernández Carlo Abdiel, Morales Hernández Daniel Alejandro, Moreno Martínez Carlos Iván, Orozco Hernández José Rafael, Pérez García Jonathan Rodolfo, Ramírez Chávez Branco Alfonso, Rodríguez Arriaga Gabriel Alejandro, Rodríguez González Juan Antonio, Rodríguez Manzo César Daniel, Rubio Cisneros Erik Alberto, Sahagun Puga Daniel Eduardo, Sánchez Núñez Francisco Javier, Valiaga Aguirre Daniel. Temas Pingo Recibe las últimas noticias en tu e-mail Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones