Cultura
Fundéu BBVA: ''sobre todo'' y ''sobretodo'' no significan lo mismo
La expresión ''sobre todo'' y el sustantivo ''sobretodo'' no son la misma palabra, por lo que no es adecuado emplear estas dos formas indistintamente
MADRID, ESPAÑA (13/SEP/2012).- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que la expresión "sobre todo" y el sustantivo "sobretodo" no son la misma palabra, por lo que no es adecuado emplear estas dos formas indistintamente.
Según el "Diccionario panhispánico de dudas", "sobre todo", que quiere decir 'principalmente, especialmente', se escribe siempre en dos palabras, mientras que "sobretodo", que significa 'prenda de vestir, larga y con mangas, que se lleva encima de las demás prendas' y que en América se emplea como sinónimo de "abrigo" u "overol", se escribe en una palabra.
Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como "Los más de 25 mil asistentes bailaron con los ritmos de Calvin Harris y sobretodo con el colofón que preparó Carl Cox", "Los bombardeos afectaron sobretodo a la localidad de Al Hobei".
Lo adecuado, indica la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, en estos casos habría sido: "Los más de 25 mil asistentes bailaron con los ritmos de Calvin Harris y sobre todo con el colofón que preparó Carl Cox", "Los bombardeos afectaron sobre todo a la localidad de Al Hobei".
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.
Según el "Diccionario panhispánico de dudas", "sobre todo", que quiere decir 'principalmente, especialmente', se escribe siempre en dos palabras, mientras que "sobretodo", que significa 'prenda de vestir, larga y con mangas, que se lleva encima de las demás prendas' y que en América se emplea como sinónimo de "abrigo" u "overol", se escribe en una palabra.
Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como "Los más de 25 mil asistentes bailaron con los ritmos de Calvin Harris y sobretodo con el colofón que preparó Carl Cox", "Los bombardeos afectaron sobretodo a la localidad de Al Hobei".
Lo adecuado, indica la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, en estos casos habría sido: "Los más de 25 mil asistentes bailaron con los ritmos de Calvin Harris y sobre todo con el colofón que preparó Carl Cox", "Los bombardeos afectaron sobre todo a la localidad de Al Hobei".
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.