Cultura
Presentan antología de poetas francófonas
El libro “Constelación de poetas francófonas de cinco continentes (diez siglos)”, coeditado por la UNAM, reúne a escritoras conocidas, ignoradas o redescubiertas
CIUDAD DE MÉXICO (05/MAY/2011).- Un recorrido que parte de la centuria XI y culmina en la XX, en una edición bilingue, es lo que aporta el libro antológico 'Constelación de poetas francófonas de cinco continentes (diez siglos)', con selección, traducción y notas de Verónica Martínez Lira y Yael Weiss.
El volumen, coeditado por la Dirección de Literatura de la UNAM y con introducción de Laura López Morales, reúne a escritoras conocidas, ignoradas o redescubiertas, tanto de Europa como de los territorios otrora colonizados.
Según un comunicado de la Coordinación de Difusión Cultural de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), la edición sigue un orden cronológico y se divide por regiones: inicia en Francia, donde, a decir de López Morales, 'se sientan las bases, pero de ninguna manera se decide la vena poética que corre en la savia nutricia de sus retoños linguísticos".
Cada uno de los territorios colonizados por los franceses, añade la autora de la introducción general, "por azares de la historia, hunde sus raíces en tierras diferentes, alimentadas por otras aguas y otros soles".
La información de Difusión Cultural señala que la edición bilingue contiene poemas de autoras de los siglos XI al XX, de Bélgica, Suiza, Luxemburgo, Canadá, Medio Oriente y Magreb, y de Africa Subsahariana.
Para Verónica Martínez Lira y Yael Weiss, la aproximación a la historia literaria a través de la poesía femenina "es una manera diferente de recorrerla".
Desde las trovadoras hasta las propuestas de poesía experimental contemporáneas, pasando por baladas y sonetos renacentistas, epigramas, máximas clásicas y versos libres, "la mujer ha dejado su impronta en la evolución de las letras en lengua francesa", añaden.
Laura López Morales (Premio Universidad Nacional por sus estudios de la lengua y las literaturas francesas) hace en la introducción un breve recorrido por los siglos en que las autoras compiladas en este volumen produjeron su poesía.
Recuerda que entre el final de la Edad Media y el auge del Renacimiento y el Humanismo 'se suceden episodios políticos, religiosos e intelectuales cuya memoria prevalece en la novela de caballería, los refinamientos del amor cortés, la narrativa desbordada de Rabelais o las reivindicaciones poéticas del grupo de la Pléiade"; todo gracias a una lengua cada vez más segura de sus recursos".
Añade que cuando en los albores del siglo XVIII, el régimen absolutista entró en crisis, la vida intelectual en la corte registró una relativa desaceleración que se tradujo en el resurgimiento de los Salons.
La iniciativa fue promovida por mujeres de la nobleza, de la aristocracia y "hasta de la burguesía acomodada", recuerda al anotar que la atmósfera preciosista de esos círculos "poco a poco mostró los tintes de una mentalidad más abierta e igualitaria".
El movimiento revolucionario representó un parteaguas, pero desde los años del Terror (1792-1794) se dio marcha atrás en la relativa liberación femenina, "y el régimen napoleónico (1804-1815) trajo consigo el repunte de las actitudes misóginas soterradas", apunta.
Más adelante refiere que en la segunda mitad del siglo XIX las mujeres fueron incluidas en las campañas de alfabetización, y en el mundo de las letras el contingente femenino se amplía e incorpora a extranjeras.
Así, en el paso del siglo XIX al XX llegan de otras geografías "aires de reclamo encabezados por las sufragistas inglesas (1903-1917). Entre la Belle Epoque, magistralmente pintada por Proust, y el imperio del Internet instalado desde fines del siglo XX, diversos movimientos ideológicos y estéticos se han sucedido unos a otros" y la participación de las mujeres en ellos "es cada vez más visible y significativa", comenta la investigadora.
El libro 'Constelación de poetas francófonas de cinco continentes (diez siglos)' tiene como uno de sus méritos mayores dar cuenta del desarrollo y las variantes de la lengua francesa a través de la poesía femenina en todo el orbe.
El volumen, coeditado por la Dirección de Literatura de la UNAM y con introducción de Laura López Morales, reúne a escritoras conocidas, ignoradas o redescubiertas, tanto de Europa como de los territorios otrora colonizados.
Según un comunicado de la Coordinación de Difusión Cultural de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), la edición sigue un orden cronológico y se divide por regiones: inicia en Francia, donde, a decir de López Morales, 'se sientan las bases, pero de ninguna manera se decide la vena poética que corre en la savia nutricia de sus retoños linguísticos".
Cada uno de los territorios colonizados por los franceses, añade la autora de la introducción general, "por azares de la historia, hunde sus raíces en tierras diferentes, alimentadas por otras aguas y otros soles".
La información de Difusión Cultural señala que la edición bilingue contiene poemas de autoras de los siglos XI al XX, de Bélgica, Suiza, Luxemburgo, Canadá, Medio Oriente y Magreb, y de Africa Subsahariana.
Para Verónica Martínez Lira y Yael Weiss, la aproximación a la historia literaria a través de la poesía femenina "es una manera diferente de recorrerla".
Desde las trovadoras hasta las propuestas de poesía experimental contemporáneas, pasando por baladas y sonetos renacentistas, epigramas, máximas clásicas y versos libres, "la mujer ha dejado su impronta en la evolución de las letras en lengua francesa", añaden.
Laura López Morales (Premio Universidad Nacional por sus estudios de la lengua y las literaturas francesas) hace en la introducción un breve recorrido por los siglos en que las autoras compiladas en este volumen produjeron su poesía.
Recuerda que entre el final de la Edad Media y el auge del Renacimiento y el Humanismo 'se suceden episodios políticos, religiosos e intelectuales cuya memoria prevalece en la novela de caballería, los refinamientos del amor cortés, la narrativa desbordada de Rabelais o las reivindicaciones poéticas del grupo de la Pléiade"; todo gracias a una lengua cada vez más segura de sus recursos".
Añade que cuando en los albores del siglo XVIII, el régimen absolutista entró en crisis, la vida intelectual en la corte registró una relativa desaceleración que se tradujo en el resurgimiento de los Salons.
La iniciativa fue promovida por mujeres de la nobleza, de la aristocracia y "hasta de la burguesía acomodada", recuerda al anotar que la atmósfera preciosista de esos círculos "poco a poco mostró los tintes de una mentalidad más abierta e igualitaria".
El movimiento revolucionario representó un parteaguas, pero desde los años del Terror (1792-1794) se dio marcha atrás en la relativa liberación femenina, "y el régimen napoleónico (1804-1815) trajo consigo el repunte de las actitudes misóginas soterradas", apunta.
Más adelante refiere que en la segunda mitad del siglo XIX las mujeres fueron incluidas en las campañas de alfabetización, y en el mundo de las letras el contingente femenino se amplía e incorpora a extranjeras.
Así, en el paso del siglo XIX al XX llegan de otras geografías "aires de reclamo encabezados por las sufragistas inglesas (1903-1917). Entre la Belle Epoque, magistralmente pintada por Proust, y el imperio del Internet instalado desde fines del siglo XX, diversos movimientos ideológicos y estéticos se han sucedido unos a otros" y la participación de las mujeres en ellos "es cada vez más visible y significativa", comenta la investigadora.
El libro 'Constelación de poetas francófonas de cinco continentes (diez siglos)' tiene como uno de sus méritos mayores dar cuenta del desarrollo y las variantes de la lengua francesa a través de la poesía femenina en todo el orbe.