Cultura

Es el verbo adecuado legitimar, no legitimizar

El Fundeú BBVA señala la confusión de legitimar con legalizar

MADRID, ESPAÑA (13/DIC/2011).- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que "legitimar" significa 'convertir algo en legítimo' o 'probar algo conforme a las leyes', por lo que debe evitarse la forma "legitimizar", tal y como recomienda el "Diccionario panhispánico de dudas".

Así, son correctas frases como: "Con la llegada de la democracia se legitimaron partidos que antes estaban prohibidos" o "Un notario legitimó su derecho a la herencia".

El sustantivo correspondiente es "legitimación" y no "legitimización".

Además, añade la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, en ocasiones se confunde inadecuadamente "legitimar" con "legalizar" que es 'dar carácter legal a algo', aunque con el significado de 'certificar la autenticidad de una firma o un documento' en los diccionarios "Clave" y "Vox" se recoge el uso de ambos: "El notario deberá legitimar/legalizar las firmas de los contratantes".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve, Accenture y Abengoa.

Temas

Sigue navegando