Logo de aviso informador Logo de circulo informador Logo de gente bien
Sábado, 19 de Octubre 2019
Ideas |

Patrick Modiano, Premio Nobel 2014

Por: María Palomar

Patrick Modiano, Premio Nobel 2014

Patrick Modiano, Premio Nobel 2014

“Me sorprendí un poco, así que me salí a caminar”, declaró el jueves 9 de octubre Patrick Modiano cuando le preguntaron cuál había sido su reacción ante el anuncio de que había ganado el Nobel de literatura. Modiano, que tiene casi setenta años y unos treinta libros publicados, es un señor muy alto, con una mirada tímida y atenta, que mueve las manos con cierta torpeza y habla en frases entrecortadas, inacabadas. Una de sus expresiones más frecuentes es “¡qué raro!” (lo cual dijo, por supuesto, al comentar la noticia).


La última vez que un francés recibió el Nobel, que fue en 2008 el inexplicable Le Clézio, muchos lectores se preguntaron por qué el premiado no había sido Modiano. Ahora, el jurado sueco declara que se le premia “por su arte de la memoria con el que ha evocado los destinos humanos más difíciles de retratar y revelado el mundo de la ocupación”. Y es que Modiano nació en 1945, el último año de la guerra, y su obra es hija de sus circunstancias. Alberto Modiano, su padre, judío de Salónica, y su madre, Louisa Colpijn, flamenca, formaron un pésimo matrimonio y vivieron los horrores de la ocupación, ambos de una forma no muy clara, más bien misteriosa y enredada. Los libros del hijo son rompecabezas y también lamentaciones, pero tienen la voz de un gran poeta en prosa, obsesiva y obsesionante, cada vez más depurada, refractaria a las modas y las consignas.


Apenas a principios de octubre había salido en París, bajo el sello de Gallimard, la más reciente de sus novelas, titulada Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier (Para que no te pierdas en el barrio). El tiraje fue de sesenta mil ejemplares. Ahora será reimpresa (cien mil ejemplares más), al igual que sus libros anteriores, y ojalá pronto salga la versión castellana. Cosa rara y afortunadísima, la mayoría de las obras de Modiano están traducidas al español, la mayoría publicadas por Anagrama.


En ABC comenta José Carlos Llop a propósito de Modiano que “las novelas de juventud son como los amores de juventud: atraviesan el tiempo, pero es mejor no tocarlos: pensemos en El cuarteto de Alejandría. Pero en el caso de Modiano, eso no ha ocurrido: se puede regresar a él sin haberse ido nunca”. En El País, María Teresa Gallego Urrutia, que ha traducido una docena de sus novelas dice que “con Modiano hay que estar pendiente de que no te desborde la emoción, porque entonces alterarías su estilo, tan voluntariamente construido para que a él no se le desborde”.


Francia tiene el primer lugar en el palmarés del Nobel de literatura, con quince autores: Sully Prudhomme (1901), Frédéric Mistral (1904), Romain Rolland (1915), Anatole France (1921), Henri Bergson (1927), Roger Martin du Gard (1937), André Gide (1947), François Mauriac (1952), Albert Camus (1957), Saint-John Perse (1960), Jean-Paul Sartre (lo rechazó en 1964), Claude Simon (1985), Gao Xingjian (2000), J.-M. G. Le Clézio (2008).
 

Lee También

Comentarios